![](http://img.serend.net/user_image/say_img/7116/711692608085/deco0.gif)
![](http://img.serend.net/user_image/say_img/7116/711692608085/deco1.gif)
![](http://img.serend.net/user_image/say_img/7116/711692608085/deco2.gif)
![](http://img.serend.net/user_image/say_img/7116/711692608085/deco3.gif)
![](http://img.serend.net/user_image/say_img/7116/711692608085/deco4.gif)
![](http://img.serend.net/user_image/say_img/7116/711692608085/deco4.gif)
![](http://img.serend.net/user_image/say_img/7116/711692608085/deco5.gif)
![](http://img.serend.net/user_image/say_img/7116/711692608085/deco6.gif)
![](http://img.serend.net/user_image/say_img/7116/711692608085/deco7.gif)
Estaba sola en casa y escuche un ruido mientras veía el DVD - fue una broma de las chicas, resulto embarazoso. - - Un parentesisーRyuusen Boy, todo el mundo "escucha escucha - " es como una droga - - Mañana cantaremos bajo la lluvia - maldición - -
17/12/2010 22:29
1 comentario:
al final puse maldición aunque la traducción es algo así como mierda, creo que maldición suena mejor. la verdad que es un fastidio terminar una gira y que sea bajo la lluvia.
Publicar un comentario